30.1 | Alif, Lam, Mim. | 'Alif-Lām-Mīm |
|
30.2 | Les Romains ont été vaincus, | Ghulibati Ar-Rūmu |
|
30.3 | dans le pays voisins, et après leur défaite ils seront les vainqueurs, | Fī 'Adná Al-'Arđi Wa Hum Min Ba`di Ghalabihim Sayaghlibūna |
|
30.4 | dans quelques années. A Allah appartient le commandement, au début et à la fin, et ce jour-là les Croyants se réjouiront | Fī Biđ`i Sinīna Lillāhi Al-'Amru Min Qablu Wa Min Ba`du Wa Yawma'idhin Yafraĥu Al-Mu'uminūna |
|
30.5 | du secours d´Allah. Il secourt qui Il veut et Il est le Tout Puissant, le Tout Miséricordieux. | Binaşri Allāhi Yanşuru Man Yashā'u Wa Huwa Al-`Azīzu Ar-Raĥīmu |
|
30.6 | C´est [là] la promesse d´Allah. Allah ne manque jamais à Sa promesse mais la plupart des gens ne savent pas. | Wa`da Allāhi Lā Yukhlifu Allāhu Wa`dahu Wa Lakinna 'Akthara An-Nāsi Lā Ya`lamūna |
|
30.7 | Ils connaissent un aspect de la vie présente, tandis qu´ils sont inattentifs à l´au-delà. | Ya`lamūna āhirāan Mina Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Wa Hum `Ani Al-'Ākhirati Hum Ghāfilūna |
|
30.8 | N´ont-ils pas médité en eux-mêmes? Allah n´a créé les cieux et la terre et ce qui est entre eux, qu´à juste raison et pour un terme fixé. Beaucoup de gens cependant ne croient pas en la rencontre de leur Seigneur. | 'Awalam Yatafakkarū Fī 'Anfusihim Mā Khalaqa Allāhu As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Wa Mā Baynahumā 'Illā Bil-Ĥaqqi Wa 'Ajalin Musammáan Wa 'Inna Kathīrāan Mina An-Nāsi Biliqā'i Rabbihim Lakāfirūna |
|
30.9 | N´ont-ils pas parcouru la terre pour voir ce qu´il est advenu de ceux qui ont vécu avant eux? Ceux-là les surpassaient en puissance et avaient labouré et peuplé la terre bien plus qu´ils ne l´ont fait eux-mêmes. Leurs messagers leur vinrent avec des preuves évidentes. Ce n´est pas Allah qui leur fît du tort; mais ils se firent du tort à eux- mêmes. | 'Awalam Yasīrū Fī Al-'Arđi Fayanurū Kayfa Kāna `Āqibatu Al-Ladhīna Min Qablihim Kānū 'Ashadda Minhum Qūwatan Wa 'Athārū Al-'Arđa Wa `Amarūhā 'Akthara Mimmā `Amarūhā Wa Jā'at/hum Rusuluhum Bil-Bayyināti Famā Kāna Allāhu Liyalimahum Wa Lakin Kānū 'Anfusahum Yalimūna |
|
30.10 | Puis, mauvaise fut la fin de ceux qui faisaient le mal, ayant traité de mensonges les versets d´Allah et les ayant raillés. | Thumma Kāna `Āqibata Al-Ladhīna 'Asā'ū As-Sū'á 'An Kadhabū Bi'āyāti Allāhi Wa Kānū Bihā Yastahzi'ūn |
|
30.11 | C´est Allah qui commence la création; ensuite Il la refait; puis, vers Lui vous serez ramenés. | Allāhu Yabda'u Al-Khalqa Thumma Yu`īduhu Thumma 'Ilayhi Turja`ūna |
|
30.12 | Et le jour où l´Heure arrivera, les criminels seront frappés de désespoir. | Wa Yawma Taqūmu As-Sā`atu Yublisu Al-Mujrimūna |
|
30.13 | Et ils n´auront point d´intercesseurs parmi ceux qu´ils associaient [à Allah] et ils renieront même leurs divinités. | Wa Lam Yakun Lahum Min Shurakā'ihim Shufa`ā'u Wa Kānū Bishurakā'ihim Kāfirīna |
|
30.14 | Le jour où l´Heure arrivera, ce jour-là ils se sépareront [les uns des autres]. | Wa Yawma Taqūmu As-Sā`atu Yawma'idhin Yatafarraqūna |
|
30.15 | Ceux qui auront cru et accompli de bonnes oeuvres se réjouiront dans un jardin; | Fa'ammā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Fahum Fī Rawđatin Yuĥbarūna |
|
30.16 | et quant à ceux qui n´auront pas cru et auront traité de mensonges Nos signes ainsi que la rencontre de l´au-delà, ceux-là seront emmenés au châtiment. | Wa 'Ammā Al-Ladhīna Kafarū Wa Kadhabū Bi'āyātinā Wa Liqā'i Al-'Ākhirati Fa'ūlā'ika Fī Al-`Adhābi Muĥđarūna |
|
30.17 | Glorifiez Allah donc, soir et matin! | Fasubĥāna Allāhi Ĥīna Tumsūna Wa Ĥīna Tuşbiĥūna |
|
30.18 | A Lui toute louange dans les cieux et la terre, dans l´après-midi et au milieu de la journée. | Wa Lahu Al-Ĥamdu Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa `Ashīyāan Wa Ĥīna Tuhirūna |
|
30.19 | Du mort, Il fait sortir le vivant, et du vivant, Il fait sortir le mort. Et Il redonne la vie à la terre après sa mort. Et c´est ainsi que l´on vous fera sortir (à la résurrection). | Yukhriju Al-Ĥayya Mina Al-Mayyiti Wa Yukhriju Al-Mayyita Mina Al-Ĥayyi Wa Yuĥyī Al-'Arđa Ba`da Mawtihā Wa Kadhalika Tukhrajūna |
|
30.20 | Parmi Ses signes: Il vous a créés de terre, - puis, vous voilà des hommes qui se dispersent [dans le monde]-. | Wa Min 'Āyātihi 'An Khalaqakum Min Turābin Thumma 'Idhā 'Antum Basharun Tantashirūna |
|
30.21 | Et parmi Ses signes Il a créé de vous, pour vous, des épouses pour que vous viviez en tranquillité avec elles et Il a mis entre vous de l´affection et de la bonté. Il y a en cela des preuves pour des gens qui réfléchissent. | Wa Min 'Āyātihi 'An Khalaqa Lakum Min 'Anfusikum 'Azwājāan Litaskunū 'Ilayhā Wa Ja`ala Baynakum Mawaddatan Wa Raĥmatan 'Inna Fī Dhālika La'āyātin Liqawmin Yatafakkarūna |
|
30.22 | Et parmi Ses signes la création des cieux et de la terre et la variété de vos idiomes et de vos couleurs. Il y a en cela des preuves pour les savants. | Wa Min 'Āyātihi Khalqu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Akhtilāfu 'Alsinatikum Wa 'Alwānikum 'Inna Fī Dhālika La'āyātin Lil`ālimīna |
|
30.23 | Et parmi Ses signes votre sommeil la nuit et le jour, et aussi votre quête de Sa grâce. Il y a en cela des preuves pour des gens qui entendent. | Wa Min 'Āyātihi Manāmukum Bil-Layli Wa An-Nahāri Wa Abtighā'uukum Min Fađlihi 'Inna Fī Dhālika La'āyātin Liqawmin Yasma`ūna |
|
30.24 | Et parmi Ses signes Il vous montre l´éclaire avec crainte (de la foudre) et espoir (de la pluie), et fait descendre du ciel une eau avec laquelle Il redonne la vie à la terre après sa mort. Il y a en cela des preuves pour des gens qui raisonnent. | Wa Min 'Āyātihi Yurīkumu Al-Barqa Khawfāan Wa Ţama`āan Wa Yunazzilu Mina As-Samā'i Mā'an Fayuĥyī Bihi Al-'Arđa Ba`da Mawtihā 'Inna Fī Dhālika La'āyātin Liqawmin Ya`qilūna |
|
30.25 | Et parmi Ses signes le ciel et la terre sont maintenus par Son ordre; ensuite lorsqu´Il vous appellera d´un appel, voilà que de la terre vous surgirez. | Wa Min 'Āyātihi 'An Taqūma As-Samā'u Wa Al-'Arđu Bi'amrihi Thumma 'Idhā Da`ākum Da`watan Mina Al-'Arđi 'Idhā 'Antum Takhrujūna |
|
30.26 | A Lui tous ceux qui sont dans les cieux et la terre: tous Lui sont entièrement soumis. | Wa Lahu Man Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Kullun Lahu Qānitūna |
|
30.27 | Et c´est Lui qui commence la création puis la refait; et cela Lui est plus facile. Il a la transcendance absolue dans les cieux et sur la terre. C´est Lui le Tout Puissant, le Sage. | Wa Huwa Al-Ladhī Yabda'u Al-Khalqa Thumma Yu`īduhu Wa Huwa 'Ahwanu `Alayhi Wa Lahu Al-Mathalu Al-'A`lá Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Huwa Al-`Azīzu Al-Ĥakīmu |
|
30.28 | Il vous a cité une parabole de vous-mêmes: Avez-vous associé vos esclaves à ce que Nous Vous avons attribué en sorte que vous soyez tous égaux [en droit de propriété] et que vous les craignez [autant] que vous vous craignez mutuellement? C´est ainsi que Nous exposons Nos versets pour des gens qui raisonnent. | Đaraba Lakum Mathalāan Min 'Anfusikum Hal Lakum Min Mā Malakat 'Aymānukum Min Shurakā'a Fī Mā Razaqnākum Fa'antum Fīhi Sawā'un Takhāfūnahum Kakhīfatikum 'Anfusakum Kadhālika Nufaşşilu Al-'Āyāti Liqawmin Ya`qilūna |
|
30.29 | Ceux qui ont été injustes ont plutôt suivi leurs propres passions, sans savoir. Qui donc peut guider celui qu´Allah égare? Et ils n´ont pas pour eux, de protecteur. | Bal Attaba`a Al-Ladhīna alamū 'Ahwā'ahum Bighayri `Ilmin Faman Yahdī Man 'Ađalla Allāhu Wa Mā Lahum Min Nāşirīna |
|
30.30 | Dirige tout ton être vers la religion exclusivement [pour Allah], telle est la nature qu´Allah a originellement donnée aux hommes - pas de changement à la création d´Allah -. Voilà la religion de droiture; mais la plupart des gens ne savent pas. | Fa'aqim Wajhaka Lilddīni Ĥanīfāan Fiţrata Allāhi Allatī Faţara An-Nāsa `Alayhā Lā Tabdīla Likhalqi Allāhi Dhālika Ad-Dīnu Al-Qayyimu Wa Lakinna 'Akthara An-Nāsi Lā Ya`lamūna |
|
30.31 | Revenez repentants vers Lui; craignez-Le, accomplissez la Salat et ne soyez pas parmi les associateurs, | Munībīna 'Ilayhi Wa Attaqūhu Wa 'Aqīmū Aş-Şalāata Wa Lā Takūnū Mina Al-Mushrikīna |
|
30.32 | parmi ceux qui ont divisé leur religion et sont devenus des sectes, chaque parti exultant de ce qu´il détenait. | Mina Al-Ladhīna Farraqū Dīnahum Wa Kānū Shiya`āan Kullu Ĥizbin Bimā Ladayhim Fariĥūna |
|
30.33 | Et quand un mal touche les gens, ils invoquent leur Seigneur en revenant à Lui repentants. Puis s´Il leur fait goûter de Sa part une miséricorde, voilà qu´une partie d´entre eux donnent à leur Seigneur des associés, | Wa 'Idhā Massa An-Nāsa Đurrun Da`aw Rabbahum Munībīna 'Ilayhi Thumma 'Idhā 'Adhāqahum Minhu Raĥmatan 'Idhā Farīqun Minhum Birabbihim Yushrikūna |
|
30.34 | en sorte qu´ils deviennent ingrats envers ce que Nous leur avons donné. "Et jouissez donc. Vous saurez bientôt". | Liyakfurū Bimā 'Ātaynāhum Fatamatta`ū Fasawfa Ta`lamūna |
|
30.35 | Avons-Nous fait descendre sur eux une autorité (un Livre) telle qu´elle parle de ce qu´ils Lui associaient? | 'Am 'Anzalnā `Alayhim Sulţānāan Fahuwa Yatakallamu Bimā Kānū Bihi Yushrikūna |
|
30.36 | Et quand Nous faisons goûter une miséricorde aux gens, ils en exultent. Mais si un malheur les atteint à cause de ce que leurs propres mains ont préparé, voilà qu´ils désespèrent. | Wa 'Idhā 'Adhaqnā An-Nāsa Raĥmatan Fariĥū Bihā Wa 'In Tuşibhum Sayyi'atun Bimā Qaddamat 'Aydīhim 'Idhā Hum Yaqnaţūna |
|
30.37 | N´ont-ils pas vu qu´Allah dispense Ses dons ou les restreint à qui Il veut? Il y a en cela des preuves pour des gens qui croient. | 'Awalam Yaraw 'Anna Allāha Yabsuţu Ar-Rizqa Liman Yashā'u Wa Yaqdiru 'Inna Fī Dhālika La'āyātin Liqawmin Yu'uminūna |
|
30.38 | Donne donc au proche parent son dû, ainsi qu´au pauvre, et au voyageur en détresse. Cela est meilleur pour ceux qui recherchent la face d´Allah (Sa satisfaction); et ce sont eux qui réussissent | Fa'āti Dhā Al-Qurbá Ĥaqqahu Wa Al-Miskīna Wa Abna As-Sabīli Dhālika Khayrun Lilladhīna Yurīdūna Wajha Allāhi Wa 'Ūlā'ika Humu Al-Mufliĥūna |
|
30.39 | Tout ce que vous donnerez à usure pour augmenter vos biens au dépens des biens d´autrui ne les accroît pas auprès d´Allah, mais ce que vous donnez comme Zakat, tout en cherchant la Face d´Allah (Sa satisfaction)... Ceux-là verront [leurs récompenses] multipliées. | Wa Mā 'Ātaytum Min Ribāan Liyarbuwā Fī 'Amwāli An-Nāsi Falā Yarbū `Inda Allāhi Wa Mā 'Ātaytum Min Zakāatin Turīdūna Wajha Allāhi Fa'ūlā'ika Humu Al-Muđ`ifūna |
|
30.40 | C´est Allah qui vous a créés et vous a nourris. Ensuite Il vous fera mourir, puis Il vous redonnera vie. Y en a-t-il parmi vos associés, qui fasse quoi que ce soit de tout cela? Gloire à Lui! Il transcende ce qu´on Lui associe. | Allāhu Al-Ladhī Khalaqakum Thumma Razaqakum Thumma Yumītukum Thumma Yuĥyīkum Hal Min Shurakā'ikum Man Yaf`alu Min Dhālikum Min Shay'in Subĥānahu Wa Ta`ālá `Ammā Yushrikūna |
|
30.41 | La corruption est apparue sur la terre et dans la mer à cause de ce que les gens ont accompli de leurs propres mains; afin qu´[Allah] leur fasse goûter une partie de ce qu´ils ont oeuvré; peut-être reviendront-ils (vers Allah). | ahara Al-Fasādu Fī Al-Barri Wa Al-Baĥri Bimā Kasabat 'Aydī An-Nāsi Liyudhīqahum Ba`đa Al-Ladhī `Amilū La`allahum Yarji`ūna |
|
30.42 | Dis: "Parcourez la terre et regardez ce qu´il est advenu de ceux qui ont vécu avant. La plupart d´entre eux étaient des associateurs". | Qul Sīrū Fī Al-'Arđi Fānurū Kayfa Kāna `Āqibatu Al-Ladhīna Min Qablu Kāna 'Aktharuhum Mushrikīna |
|
30.43 | Dirige tout ton être vers la religion de droiture, avant que ne vienne d´Allah un jour qu´on ne peut repousser. Ce jour-là [les gens] seront divisés: | Fa'aqim Wajhaka Lilddīni Al-Qayyimi Min Qabli 'An Ya'tiya Yawmun Lā Maradda Lahu Mina Allāhi Yawma'idhin Yaşşadda`ūna |
|
30.44 | Celui qui aura mécru subira [les conséquences] de son infidélité. Et quiconque aura oeuvré en bien... C´est pour eux-mêmes qu´ils préparent (leur avenir), | Man Kafara Fa`alayhi Kufruhu Wa Man `Amila Şāliĥāan Fali'anfusihim Yamhadūna |
|
30.45 | afin qu´[Allah] récompense par Sa grâce ceux qui croient et accomplissent les bonnes oeuvres. En vérité, Il n´aime pas les infidèles. | Liyajziya Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Min Fađlihi 'Innahu Lā Yuĥibbu Al-Kāfirīna |
|
30.46 | Parmi Ses signes, Il envoie les vents comme annonciateurs, pour vous faire goûter de Sa miséricorde et pour que le vaisseau vogue, par Son ordre, et que vous recherchiez de Sa grâce. Peut-être seriez-vous reconnaissants! | Wa Min 'Āyātihi 'An Yursila Ar-Riyāĥa Mubashirātin Wa Liyudhīqakum Min Raĥmatihi Wa Litajriya Al-Fulku Bi'amrihi Wa Litabtaghū Min Fađlihi Wa La`allakum Tashkurūna |
|
30.47 | Nous avons effectivement envoyé avant toi des Messagers vers leurs peuples et ils leur apportèrent les preuves. Nous Nous vengeâmes de ceux qui commirent les crimes [de la négation]; et c´était Notre devoir de secourir les croyants. | Wa Laqad 'Arsalnā Min Qablika Rusulāan 'Ilá Qawmihim Fajā'ūhum Bil-Bayyināti Fāntaqamnā Mina Al-Ladhīna 'Ajramū Wa Kāna Ĥaqqāan `Alaynā Naşru Al-Mu'uminīna |
|
30.48 | Allah, c´est Lui qui envoie les vents qui soulèvent des nuages; puis Il les étend dans le ciel comme Il veut; et Il les met en morceaux. Tu vois alors la pluie sortir de leurs profondeurs. Puis, lorsqu´Il atteint avec elle qui Il veut parmi Ses serviteurs, les voilà qui se réjouissent, | Allāhu Al-Ladhī Yursilu Ar-Riyāĥa Fatuthīru Saĥābāan Fayabsuţuhu Fī As-Samā'i Kayfa Yashā'u Wa Yaj`aluhu Kisafāan Fatará Al-Wadqa Yakhruju Min Khilālihi Fa'idhā 'Aşāba Bihi Man Yashā'u Min `Ibādihi 'Idhā Hum Yastabshirūna |
|
30.49 | même s´ils étaient auparavant, avant qu´on ne l´ait fait descendre sur eux, désespérés. | Wa 'In Kānū Min Qabli 'An Yunazzala `Alayhim Min Qablihi Lamublisīna |
|
30.50 | Regarde donc les effets de la miséricorde d´Allah comment Il redonne la vie à la terre après sa mort. C´est Lui qui fait revivre les morts et Il est Omnipotent. | Fānur 'Ilá 'Āthāri Raĥmati Allāhi Kayfa Yuĥyī Al-'Arđa Ba`da Mawtihā 'Inna Dhālika Lamuĥyī Al-Mawtá Wa Huwa `Alá Kulli Shay'in Qadīrun |
|
30.51 | Et si Nous envoyons un vent et qu´ils voient jaunir [leur végétation], ils demeurent après cela ingrats (oubliant les bienfaits antérieurs). | Wa La'in 'Arsalnā Rīĥāan Fara'awhu Muşfarrāan Laallū Min Ba`dihi Yakfurūna |
|
30.52 | En vérité, tu ne fais pas entendre les morts; et tu ne fais pas entendre aux sourds l´appel, s´ils s´en vont en tournant le dos. | Fa'innaka Lā Tusmi`u Al-Mawtá Wa Lā Tusmi`u Aş-Şumma Ad-Du`ā'a 'Idhā Wa Llaw Mudbirīna |
|
30.53 | Tu n´es pas celui qui guide les aveugles hors de leur égarement. Tu ne fais entendre que ceux qui croient en Nos versets et qui sont alors entièrement soumis [musulmans]. | Wa Mā 'Anta Bihādī Al-`Umyi `An Đalālatihim 'In Tusmi`u 'Illā Man Yu'uminu Bi'āyātinā Fahum Muslimūn |
|
30.54 | Allah, c´est Lui qui vous a créés faibles; puis après la faiblesse, Il vous donne la force; puis après la force, Il vous réduit à la faiblesse et à la vieillesse: Il crée ce qu´Il veut et c´est Lui l´Omniscient, l´Omnipotent. | Allāhu Al-Ladhī Khalaqakum Min Đa`fin Thumma Ja`ala Min Ba`di Đa`fin Qūwatan Thumma Ja`ala Min Ba`di Qūwatin Đa`fāan Wa Shaybatan Yakhluqu Mā Yashā'u Wa Huwa Al-`Alīmu Al-Qadīru |
|
30.55 | Et le jour où l´Heure arrivera, les criminels jureront qu´ils n´ont demeuré qu´une heure. C´est ainsi qu´ils ont été détournés (de la vérité); | Wa Yawma Taqūmu As-Sā`atu Yuqsimu Al-Mujrimūna Mā Labithū Ghayra Sā`atin Kadhālika Kānū Yu'ufakūna |
|
30.56 | tandis que ceux à qui le savoir et la foi furent donnés diront: "Vous avez demeuré d´après le Décret d´Allah, jusqu´au Jour de la Résurrection, - voici le Jour de la Résurrection, - mais vous ne saviez point". | Wa Qāla Al-Ladhīna 'Ūtū Al-`Ilma Wa Al-'Īmāna Laqad Labithtum Fī Kitābi Allāhi 'Ilá Yawmi Al-Ba`thi Fahadhā Yawmu Al-Ba`thi Wa Lakinnakum Kuntum Lā Ta`lamūna |
|
30.57 | ce jour-là donc, les excuses ne seront pas utiles aux injustes et on ne leur demandera pas à chercher à plaire à [Allah]. | Fayawma'idhin Lā Yanfa`u Al-Ladhīna alamū Ma`dhiratuhum Wa Lā Hum Yusta`tabūna |
|
30.58 | Et dans ce Coran, Nous avons certes cité, pour les gens, des exemples de toutes sortes. Et si tu leur apportes un prodige, ceux qui ne croient pas diront: "Certes, vous n´êtes que des imposteurs". | Wa Laqad Đarabnā Lilnnāsi Fī Hādhā Al-Qur'āni Min Kulli Mathalin Wa La'in Ji'tahum Bi'āyatin Layaqūlanna Al-Ladhīna Kafarū 'In 'Antum 'Illā Mubţilūna |
|
30.59 | C´est ainsi qu´Allah scelle les coeurs de ceux qui ne savent pas. | Kadhālika Yaţba`u Allāhu `Alá Qulūbi Al-Ladhīna Lā Ya`lamūna |
|
30.60 | Sois donc patient, car la promesse d´Allah est vérité. Et que ceux qui ne croient pas fermement ne t´ébranlent pas! | Fāşbir 'Inna Wa`da Allāhi Ĥaqqun Wa Lā Yastakhiffannaka Al-Ladhīna Lā Yūqinūna |
|