Islammedia
.:: Règles de Prononciation ::.
.:: Francais ::.
.:: Francais - Phonétique ::.
.:: Franc. - Arabe - Phonét. ::.
.:: Arabe ::.
.:: Arabe - Phonétique ::.

Texte alternatif

Le Saint Coran arabe avec traduction en langue française du sens de ses versets et transcription phonétique
20,00


Francais Phonétique
19.1Kaf, Ha, Ya, Ain, SadKāf-Hā-Yā-`Ayn-Şād
19.2C´est un récit de la miséricorde de ton Seigneur envers Son serviteur Zacharie.Dhikru Raĥmati Rabbika `Abdahu Zakarīyā
19.3Lorsqu´il invoqua son Seigneur d´une invocation secrète,'Idh Nādá Rabbahu Nidā'an Khafīyāan
19.4et dit: "ô mon Seigneur, mes os sont affaiblis et ma tête s´est enflammée de cheveux blancs. [Cependant], je n´ai jamais été malheureux [déçu] en te priant, ô mon SeigneurQāla Rabbi 'Innī Wahana Al-`Ažmu Minnī Wa Ashta`ala Ar-Ra'su Shaybāan Wa Lam 'Akun Bidu`ā'ika Rabbi Shaqīyāan
19.5Je crains [le comportement] de mes héritiers, après mois. Et ma propre femme est stérile. Accorde-moi, de Ta part, un descendantWa 'Innī Khiftu Al-Mawāliya Min Warā'ī Wa Kānati Amra'atī `Āqirāan Fahab Lī Min Ladunka Walīyāan
19.6qui hérite de moi et hérite de la famille de Jacob. Et fais qu´il te soit agréable, ô mon Seigneur".Yarithunī Wa Yarithu Min 'Āli Ya`qūba Wa Aj`alhu Rabbi Rađīyāan
19.7"ô Zacharie, Nous t´annonçons la bonne nouvelle d´un fils. Son nom sera Yahya [Jean]. Nous ne lui avons pas donné auparavant d´homonyme"Yā Zakarīyā 'Innā Nubashiruka Bighulāmin Asmuhu Yaĥyá Lam Naj`al Lahu Min Qablu Samīyāan
19.8Et [Zacharie dit]: "ô mon Seigneur, comment aurai-je un fils, quand ma femme est stérile et que je suis très avancé en vieillesse?Qāla Rabbi 'Anná Yakūnu Lī Ghulāmun Wa Kānat Amra'atī `Āqirāan Wa Qad Balaghtu Mina Al-Kibari `Itīyāan
19.9[Allah] lui dit: "Ainsi sera-t-il! Ton Seigneur a dit: "Ceci m´est facile. Et avant cela, Je t´ai créé alors que tu n´étais rien".Qāla Kadhālika Qāla Rabbuka Huwa `Alayya Hayyinun Wa Qad Khalaqtuka Min Qablu Wa Lam Taku Shay'āan
19.10"ô mon Seigneur, dit [Zacharie], accorde-moi un signe". "Ton signe, dit [Allah,] sera que tu ne pourras pas parler aux gens pendant trois nuits tout en étant bien portant.Qāla Rabbi Aj`al Lī 'Āyatan Qāla 'Āyatuka 'Allā Tukallima An-Nāsa Thalātha Layālin Sawīyāan
19.11Il sortit donc du sanctuaire vers son peuple; puis il leur fit signe de prier matin et soir.Fakharaja `Alá Qawmihi Mina Al-Miĥrābi Fa'awĥá 'Ilayhim 'An Sabbiĥū Bukratan Wa `Ashīyāan
19.12..."ô Yahya, tiens fermement au Livre (la Thora)!" Nous lui donnâmes la sagesse alors qu´il était enfant,Yā Yaĥyá Khudhi Al-Kitāba Biqūwatin Wa 'Ātaynāhu Al-Ĥukma Şabīyāan
19.13ainsi que la tendresse de Notre part et la pureté. Il était pieuxWa Ĥanānāan Min Ladunnā Wa Zakāatan Wa Kāna Taqīyāan
19.14et dévoué envers ses père et mère; et ne fut ni violent ni désobéissantWa Barrāan Biwālidayhi Wa Lam Yakun Jabbārāan `Aşīyāan
19.15Que la paix soit sur lui le jour où il naquit, le jour où il mourra, et le jour où il sera ressuscité vivant!Wa Salāmun `Alayhi Yawma Wulida Wa Yawma Yamūtu Wa Yawma Yub`athu Ĥayyāan
19.16Mentionne, dans le Livre (le Coran), Marie, quand elle se retira de sa famille en un lieu vers l´OrientWa Adhkur Fī Al-Kitābi Maryama 'Idh Antabadhat Min 'Ahlihā Makānāan Sharqīyāan
19.17Elle mit entre elle et eux un voile. Nous lui envoyâmes Notre Esprit (Gabriel), qui se présenta à elle sous la forme d´un homme parfait.Fāttakhadhat Min Dūnihim Ĥijābāan Fa'arsalnā 'Ilayhā Rūĥanā Fatamaththala Lahā Basharāan Sawīyāan
19.18Elle dit: "Je me réfugie contre toi auprès du Tout Miséricordieux. Si tu es pieux, [ne m´approche point].Qālat 'Innī 'A`ūdhu Bir-Raĥmani Minka 'In Kunta Taqīyāan
19.19Il dit: "Je suis en fait un Messager de ton Seigneur pour te faire don d´un fils pur".Qāla 'Innamā 'Anā Rasūlu Rabbiki Li'haba Laki Ghulāmāan Zakīyāan
19.20Elle dit: "Comment aurais-je un fils, quand aucun homme ne m´a touchée, et je ne suis pas prostituée?"Qālat 'Anná Yakūnu Lī Ghulāmun Wa Lam Yamsasnī Basharun Wa Lam 'Aku Baghīyāan
19.21Il dit: "Ainsi sera-t-il! Cela M´est facile, a dit ton Seigneur! Et Nous ferons de lui un signe pour les gens, et une miséricorde de Notre part. C´est une affaire déjà décidée".Qāla Kadhāliki Qāla Rabbuki Huwa `Alayya Hayyinun Wa Linaj`alahu 'Āyatan Lilnnāsi Wa Raĥmatan Minnā Wa Kāna 'Amrāan Maqđīyāan
19.22Elle devient donc enceinte [de l´enfant], et elle se retira avec lui en un lieu éloignéFaĥamalat/hu Fāntabadhat Bihi Makānāan Qaşīyāan
19.23Puis les douleurs de l´enfantement l´amenèrent au tronc du palmier, et elle dit: "Malheur à moi! Que je fusse mort avant cet instant! Et que je fusse totalement oubliée!"Fa'ajā'ahā Al-Makhāđu 'Ilá Jidh`i An-Nakhlati Qālat Yā Laytanī Mittu Qabla Hādhā Wa Kuntu Nasyāan Mansīyāan
19.24Alors, il l´appela d´au-dessous d´elle, [lui disant:] "Ne t´afflige pas. Ton Seigneur a placé à tes pieds une source.Fanādāhā Min Taĥtihā 'Allā Taĥzanī Qad Ja`ala Rabbuki Taĥtaki Sarīyāan
19.25Secoue vers toi le tronc du palmier: il fera tomber sur toi des dattes fraîches et mûres.Wa Huzzī 'Ilayki Bijidh`i An-Nakhlati Tusāqiţ `Alayki Ruţabāan Janīyāan
19.26Mange donc et bois et que ton oeil se réjouisse! Si tu vois quelqu´un d´entre les humaines, dis [lui:] "Assurément, j´ai voué un jeûne au Tout Miséricordieux: je ne parlerai donc aujourd´hui à aucun être Humain".Fakulī Wa Ashrabī Wa Qarrī `Aynāan Fa'immā Taraynna Mina Al-Bashari 'Aĥadāan Faqūlī 'Innī Nadhartu Lilrraĥmani Şawmāan Falan 'Ukallima Al-Yawma 'Insīyāan
19.27Puis elle vint auprès des siens en le portant [le bébé]. Ils dirent: "ô Marie, tu as fait une chose monstrueuse!Fa'atat Bihi Qawmahā Taĥmiluhu Qālū Yā Maryamu Laqad Ji'ti Shay'āan Farīyāan
19.28"Soeur de Haroun, ton père n´était pas un homme de mal et ta mère n´était pas une prostituée"Yā 'Ukhta Hārūna Mā Kāna 'Abūki Amra'a Saw'in Wa Mā Kānat 'Ummuki Baghīyāan
19.29Elle fit alors un signe vers lui [le bébé]. Ils dirent: "Comment parlerions-nous à un bébé au berceau?Fa'ashārat 'Ilayhi Qālū Kayfa Nukallimu Man Kāna Fī Al-Mahdi Şabīyāan
19.30Mais (le bébé) dit: "Je suis vraiment le serviteur d´Allah. Il m´a donné le Livre et m´a désigné ProphèteQāla 'Innī `Abdu Allāhi 'Ātāniya Al-Kitāba Wa Ja`alanī Nabīyāan
19.31Où que je sois, Il m´a rendu béni; et Il m´a recommandé, tant que je vivrai, la prière et la ZakatWa Ja`alanī Mubārakāan 'Ayna Mā Kuntu Wa 'Awşānī Biş-Şalāati Wa Az-Zakāati Mā Dumtu Ĥayyāan
19.32et la bonté envers ma mère. Il ne m´a fait ni violent ni malheureux.Wa Barrāan Biwālidatī Wa Lam Yaj`alnī Jabbārāan Shaqīyāan
19.33Et que la paix soit sur moi le jour où je naquis, le jour où je mourrai, et le jour où je serai ressuscité vivant."Wa As-Salāmu `Alayya Yawma Wulidtu Wa Yawma 'Amūtu Wa Yawma 'Ub`athu Ĥayyāan
19.34Tel est Hissa (Jésus), fils de Marie: parole de vérité, dont ils doutent.Dhālika `Īsá Abnu Maryama Qawla Al-Ĥaqqi Al-Ladhī Fīhi Yamtarūna
19.35Il ne convient pas à Allah de S´attribuer un fils. Gloire et Pureté à Lui! Quand Il décide d´une chose, Il dit seulement: "Soi!" et elle est.Mā Kāna Lillāhi 'An Yattakhidha Min Waladin Subĥānahu 'Idhā Qađá 'Amrāan Fa'innamā Yaqūlu Lahu Kun Fayakūnu
19.36Certes, Allah est mon Seigneur tout comme votre Seigneur. Adorez-le donc. Voilà un droit chemin".Wa 'Inna Allāha Rabbī Wa Rabbukum Fā`budūhu Hādhā Şirāţun Mustaqīmun
19.37[Par la suite,] les sectes divergèrent entre elles. Alors, malheur aux mécréants lors de la vue d´un jour terrible !khtalafa Al-'Aĥzābu Min Baynihim Fawaylun Lilladhīna Kafarū Min Mash/hadi Yawmin `Ažīmin
19.38Comme ils entendront et verront bien le jour où ils viendront à Nous! Mais aujourd´hui, les injustes sont dans un égarement évident.'Asmi` Bihim Wa 'Abşir Yawma Ya'tūnanā Lakini Až-Žālimūna Al-Yawma Fī Đalālin Mubīnin
19.39Et avertis-les du jour du Regret, quand tout sera réglé; alors qu´ils sont [dans ce monde] inattentifs et qu´ils ne croient pas.Wa 'Andhirhum Yawma Al-Ĥasrati 'Idh Quđiya Al-'Amru Wa Hum Fī Ghaflatin Wa Hum Lā Yu'uminūna
19.40C´est Nous, en vérité, qui hériterons la terre et tout ce qui s´y trouve, et c´est à Nous qu´ils seront ramené'Innā Naĥnu Narithu Al-'Arđa Wa Man `Alayhā Wa 'Ilaynā Yurja`ūna
19.41Et mentionne dans le Livre, Abraham C´était un très véridique et un ProphèteWa Adhkur Fī Al-Kitābi 'Ibrāhīma 'Innahu Kāna Şiddīqāan Nabīyāan
19.42Lorsqu´il dit à son père: "ô mon père, pourquoi adores-tu ce qui n´entend ni ne voit, et ne te profite en rien?'Idh Qāla Li'abīhi Yā 'Abati Lima Ta`budu Mā Lā Yasma`u Wa Lā Yubşiru Wa Lā Yughnī `Anka Shay'āan
19.43Ô mon père, il m´est venu de la science ce que tu n´as pas reçu; suis-moi, donc, je te guiderai sur une voie droite.Yā 'Abati 'Innī Qad Jā'anī Mina Al-`Ilmi Mā Lam Ya'tika Fa Attabi`nī 'Ahdika Şirāţāan Sawīyāan
19.44Ô mon père, n´adore pas le Diable, car le Diable désobéit au Tout Miséricordieux.Yā 'Abati Lā Ta`budi Ash-Shayţāna 'Inna Ash-Shayţāna Kāna Lilrraĥmani `Aşīyāan
19.45Ô mon père, je crains qu´un châtiment venant du Tout Miséricordieux ne te touche et que tu ne deviennes un allié du Diable".Yā 'Abati 'Innī 'Akhāfu 'An Yamassaka `Adhābun Mina Ar-Raĥmāni Fatakūna Lilshayţāni Walīyāan
19.46Il dit: "ô Abraham, aurais-tu du dédain pour mes divinités? Si tu ne cesses pas, certes je te lapiderai, éloigne-toi de moi pour bien longtemps".Qāla 'Arāghibun 'Anta `An 'Ālihatī Yā 'Ibrāhīmu La'in Lam Tantahi La'arjumannaka Wa Ahjurnī Malīyāan
19.47Paix sur toi", dit Abraham. "J´implorerai mon Seigneur de te pardonner car Il a m´a toujours comblé de Ses bienfaits.Qāla Salāmun `Alayka Sa'astaghfiru Laka Rabbī 'Innahu Kāna Bī Ĥafīyāan
19.48Je me sépare de vous, ainsi que de ce que vous invoquez, en dehors d´Allah, et j´invoquerai mon Seigneur. J´espère ne pas être malheureux dans mon appel à mon Seigneur".Wa 'A`tazilukum Wa Mā Tad`ūna Min Dūni Allāhi Wa 'Ad`ū Rabbī `Asá 'Allā 'Akūna Bidu`ā'i Rabbī Shaqīyāan
19.49Puis, lorsqu´il se fut séparé d´eux et de ce qu´ils adoraient en dehors d´Allah, Nous lui fîmes don d´Isaac et de Jacob; et de chacun Nous fîmes un prophète.Falammā A`tazalahum Wa Mā Ya`budūna Min Dūni Allāhi Wahabnā Lahu 'Isĥāqa Wa Ya`qūba Wa Kullā Ja`alnā Nabīyāan
19.50Et Nous leur donnâmes de par Notre miséricorde, et Nous leur accordâmes un langage sublime de vérité.Wa Wahabnā Lahum Min Raĥmatinā Wa Ja`alnā Lahum Lisāna Şidqin `Alīyāan
19.51Et mentionne dans le Livre Moïse. C´était vraiment un élu, et c´était un Messager et un prophète.Wa Adhkur Fī Al-Kitābi Mūsá 'Innahu Kāna Mukhlaşāan Wa Kāna Rasūlāan Nabīyāan
19.52Du côté droit du Mont (Sinaï) Nous l´appelâmes et Nous le fîmes approcher tel un confident.Wa Nādaynāhu Min Jānibi Aţ-Ţūri Al-'Aymani Wa Qarrabnāhu Najīyāan
19.53Et par Notre miséricorde, Nous lui donnâmes Aaron son frère comme prophèteWa Wahabnā Lahu Min Raĥmatinā 'Akhāhu Hārūna Nabīyāan
19.54Et mentionne Ismaël, dans le Livre. Il était fidèle à ses promesses; et c´était un Messager et un prophèteWa Adhkur Fī Al-Kitābi 'Ismā`īla 'Innahu Kāna Şādiqa Al-Wa`di Wa Kāna Rasūlāan Nabīyāan
19.55Et il commandait à sa famille la prière et la Zakat; et il était agréé auprès de son Seigneur.Wa Kāna Ya'muru 'Ahlahu Biş-Şalāati Wa Az-Zakāati Wa Kāna `Inda Rabbihi Marđīyāan
19.56Et mentionne Idris, dans le Livre. C´était un véridique et un prophèteWa Adhkur Fī Al-Kitābi 'Idrīsa 'Innahu Kāna Şiddīqāan Nabīyāan
19.57Et nous l´élevâmes à un haut rang.Wa Rafa`nāhu Makānāan `Alīyāan
19.58Voilà ceux qu´Allah a comblés de faveurs, parmi les prophètes, parmi les descendants d´Adam, et aussi parmi ceux que Nous avons transportés en compagnie de Noé, et parmi la descendance d´Abraham et d´Israël, et parmi ceux que Nous avons guidés et choisis. Quand les versets du Tout Miséricordieux leur étaient récités, ils tombaient prosternés en pleurant.'Ūlā'ika Al-Ladhīna 'An`ama Allāhu `Alayhim Mina An-Nabīyīna Min Dhurrīyati 'Ādama Wa Mimman Ĥamalnā Ma`a Nūĥin Wa Min Dhurrīyati 'Ibrāhīma Wa 'Isrā'īla Wa Mimman Hadaynā Wa Ajtabaynā 'Idhā Tutlá `Alayhim 'Āyātu Ar-Raĥmāni Kharrū Sujjadāan Wa Bukīyāan
19.59Puis leur succédèrent des générations qui délaissèrent la prière et suivirent leurs passions. Ils se trouveront en perdition,Fakhalafa Min Ba`dihim Khalfun 'Ađā`ū Aş-Şalāata Wa Attaba`ū Ash-Shahawāti Fasawfa Yalqawna Ghayyāan
19.60sauf celui qui se repent, croit et fait le bien: ceux-là entreront dans le Paradis et ne seront point lésés,'Illā Man Tāba Wa 'Āmana Wa `Amila Şāliĥāan Fa'ūlā'ika Yadkhulūna Al-Jannata Wa Lā Yužlamūna Shay'āan
19.61aux jardins du séjours (éternel) que le Tout Miséricordieux a promis à Ses serviteurs, [qui ont cru] au mystère. Car Sa promesse arrivera sans nul doute.Jannāti `Adnin Allatī Wa`ada Ar-Raĥmānu `Ibādahu Bil-Ghaybi 'Innahu Kāna Wa`duhu Ma'tīyāan
19.62On n´y entend nulle parole insignifiante; seulement: "Salam"; et ils auront là leur nourriture, matin et soir.Lā Yasma`ūna Fīhā Laghwan 'Illā Salāmāan Wa Lahum Rizquhum Fīhā Bukratan Wa `Ashīyāan
19.63Voilà le Paradis dont Nous ferons hériter ceux de Nos serviteurs qui auront été pieux.Tilka Al-Jannatu Allatī Nūrithu Min `Ibādinā Man Kāna Taqīyāan
19.64Nous ne descendons que sur ordre de ton Seigneur. A Lui tout ce qui est devant nous, tout ce qui est derrière nous et tout ce qui est entre les deux. Ton Seigneur n´oublie rien.Wa Mā Natanazzalu 'Illā Bi'amri Rabbika Lahu Mā Bayna 'Aydīnā Wa Mā Khalfanā Wa Mā Bayna Dhālika Wa Mā Kāna Rabbuka Nasīyāan
19.65Il est le Seigneur des cieux et de la terre et de tout ce qui est entre eux. Adore-Le donc, et sois constant dans Son adoration. Lui connais-tu un homonyme?"Rabbu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā Fā`bud/hu Wa Aşţabir Li`ibādatihi Hal Ta`lamu Lahu Samīyāan
19.66Et l´homme dit: "Une fois mort, me sortira-t-on vivant?"Wa Yaqūlu Al-'Insānu 'A'idhā Mā Mittu Lasawfa 'Ukhraju Ĥayyāan
19.67L´homme ne se rappelle-t-il pas qu´avant cela, c´est Nous qui l´avons créé, alors qu´il n´était rien?'Awalā Yadhkuru Al-'Insānu 'Annā Khalaqnāhu Min Qablu Wa Lam Yaku Shay'āan
19.68Par ton Seigneur! Assurément, Nous les rassemblerons, eux et les diables. Puis, Nous les placerons autour de l´Enfer, agenouillés.Fawarabbika Lanaĥshurannahum Wa Ash-Shayāţīna Thumma Lanuĥđirannahum Ĥawla Jahannama Jithīyāan
19.69Ensuite, Nous arracherons de chaque groupe ceux d´entre eux qui étaient les plus obstinés contre le Tout Miséricordieux.Thumma Lananzi`anna Min Kulli Shī`atin 'Ayyuhum 'Ashaddu `Alá Ar-Raĥmāni `Itīyāan
19.70Puis nous sommes Le meilleur à savoir ceux qui méritent le plus d´y être brûlés.Thumma Lanaĥnu 'A`lamu Bial-Ladhīna Hum 'Awlá Bihā Şilīyāan
19.71Il n´y a personne parmi vous qui ne passera pas par [L´Enfer]: Car [il s´agit là] pour ton Seigneur d´une sentence irrévocable.Wa 'In Minkum 'Illā Wa Ariduhā Kāna `Alá Rabbika Ĥatmāan Maqđīyāan
19.72Ensuite, Nous délivrerons ceux qui étaient pieux et Nous y laisserons les injustes agenouillés.Thumma Nunajjī Al-Ladhīna Attaqaw Wa Nadharu Až-Žālimīna Fīhā Jithīyāan
19.73Et lorsque Nos versets évidents leur sont récités les mécréants disent à ceux qui croient: "Lequel des deux groupes a la situation la plus confortable et la meilleure compagnie?"Wa 'Idhā Tutlá `Alayhim 'Āyātunā Bayyinātin Qāla Al-Ladhīna Kafarū Lilladhīna 'Āmanū 'Ayyu Al-Farīqayni Khayrun Maqāmāan Wa 'Aĥsanu Nadīyāan
19.74Combien de générations, avant eux, avons-Nous fait périr, qui les surpassaient en biens et en apparence?Wa Kam 'Ahlaknā Qablahum Min Qarnin Hum 'Aĥsanu 'Athāthāan Wa Ri'yāan
19.75Dis: "Celui qui est dans l´égarement, que le Tout Miséricordieux prolonge sa vie pour un certain temps, jusqu´à ce qu´ils voient soit le châtiment, soit l´Heure dont ils sont menacés. Alors, ils sauront qui a la pire situation et la troupe la plus faible".Qul Man Kāna Fī Ađ-Đalālati Falyamdud Lahu Ar-Raĥmānu Maddāan Ĥattá 'Idhā Ra'aw Mā Yū`adūna 'Immā Al-`Adhāba Wa 'Immā As-Sā`ata Fasaya`lamūna Man Huwa Sharrun Makānāan Wa 'Ađ`afu Jundāan
19.76Allah accroît la rectitude de ceux qui suivent le bon chemin, et les bonnes oeuvres durables méritent auprès de ton Seigneur une meilleure récompense et une meilleure destination.Wa Yazīdu Allāhu Al-Ladhīna Ahtadaw Hudáan Wa Al-Bāqiyātu Aş-Şāliĥātu Khayrun `Inda Rabbika Thawābāan Wa Khayrun Maraddāan
19.77As-tu vu celui qui ne croit pas à Nos versets et dit: "On me donnera certes des biens et des enfants"?'Afara'ayta Al-Ladhī Kafara Bi'āyātinā Wa Qāla La'ūtayanna Mālāan Wa Waladāan
19.78Est-il au courant de l´Inconnaissable ou a-t-il pris un engagement avec le Tout Miséricordieux?'Āţţala`a Al-Ghayba 'Am Attakhadha `Inda Ar-Raĥmāni `Ahdāan
19.79Bien au contraire! Nous enregistrerons ce qu´il dit et accroîtrons son châtimenKallā Sanaktubu Mā Yaqūlu Wa Namuddu Lahu Mina Al-`Adhābi Maddāan
19.80C´est Nous qui hériterons ce dont il parle, tandis qu´il viendra à Nous, tout seul.Wa Narithuhu Mā Yaqūlu Wa Ya'tīnā Fardāan
19.81Ils ont adopté des divinités en dehors d´Allah pour qu´ils leur soient des protecteurs (contre le châtiment).Wa Attakhadhū Min Dūni Allāhi 'Ālihatan Liyakūnū Lahum `Izzāan
19.82Bien au contraire! [ces divinités] renieront leur adoration et seront pour eux des adversaires.Kallā Sayakfurūna Bi`ibādatihim Wa Yakūnūna `Alayhim Điddāan
19.83N´as-tu pas vu que Nous avons envoyé contre les mécréants des diables qui les excitent furieusement [à désobéir]?'Alam Tara 'Annā 'Arsalnā Ash-Shayāţīna `Alá Al-Kāfirīna Ta'uuzzuhum 'Azzāan
19.84Ne te hâte donc pas contre eux: Nous tenons un compte précis de [tous leurs actes].Falā Ta`jal `Alayhim 'Innamā Na`uddu Lahum `Addāan
19.85(Rappelle-toi) le jour où Nous rassemblerons les pieux sur des montures et en grande pompe, auprès du Tout Miséricordieux,Yawma Naĥshuru Al-Muttaqīna 'Ilá Ar-Raĥmāni Wafdāan
19.86et pousserons les criminels à l´Enfer comme (un troupeau) à l´abreuvoir,Wa Nasūqu Al-Mujrimīna 'Ilá Jahannama Wirdāan
19.87ils ne disposeront d´aucune intercession, sauf celui qui aura pris un engagement avec le Tout MiséricordieuxLā Yamlikūna Ash-Shafā`ata 'Illā Mani Attakhadha `Inda Ar-Raĥmāni `Ahdāan
19.88Et ils ont dit: "Le Tout Miséricordieux S´est attribué un enfant!"Wa Qālū Attakhadha Ar-Raĥmānu Waladāan
19.89Vous avancez certes là une chose abominable!Laqad Ji'tum Shay'āan 'Iddāan
19.90Peu s´en faut que les cieux ne s´entrouvrent à ces mots, que la terre ne se fende et que les montagnes ne s´écroulent,Takādu As-Samāwātu Yatafaţţarna Minhu Wa Tanshaqqu Al-'Arđu Wa Takhirru Al-Jibālu Haddāan
19.91du fait qu´ils ont attribué un enfant au Tout Miséricordieux,'An Da`aw Lilrraĥmani Waladāan
19.92alors qu´il ne convient nullement au Tout Miséricordieux d´avoir un enfant!Wa Mā Yanbaghī Lilrraĥmani 'An Yattakhidha Waladāan
19.93Tous ceux qui sont dans les cieux et sur la terre se rendront auprès du Tout Miséricordieux, [sans exceptions], en serviteurs.'In Kullu Man Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi 'Illā 'Ātī Ar-Raĥmāni `Abdāan
19.94Il les a certes dénombrés et bien comptésLaqad 'Aĥşāhum Wa `Addahum `Addāan
19.95Et au Jour de la Résurrection, chacun d´eux se rendra seul auprès de Lui.Wa Kulluhum 'Ātīhi Yawma Al-Qiyāmati Fardāan
19.96A ceux qui croient et font de bonnes oeuvres, le Tout Miséricordieux accordera Son amour.'Inna Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Sayaj`alu Lahumu Ar-Raĥmānu Wuddāan
19.97Nous l´avons rendu (le Coran) facile [à comprendre] en ta langue, afin que tu annonces par lui la bonne nouvelle aux gens pieux, et que, tu avertisses un peuple irréductible.Fa'innamā Yassarnāhu Bilisānika Litubashira Bihi Al-Muttaqīna Wa Tundhira Bihi Qawmāan Luddāan
19.98Que de générations avant eux avons-Nous fait périr! En retrouves-tu un seul individu? ou en entends-tu le moindre murmure?Wa Kam 'Ahlaknā Qablahum Min Qarnin Hal Tuĥissu Minhum Min 'Aĥadin 'Aw Tasma`u Lahum Rikzāan