| Francais | Phonétique |
52.1 | Par At-Tur! | Wa Aţ-Ţūri |
52.2 | Et par un Livre écrit | Wa Kitābin Masţūrin |
52.3 | Sur un parchemin déployé! | Fī Raqqin Manshūrin |
52.4 | et par la Maison peuplée ! | Wa Al-Bayti Al-Ma`mūri |
52.5 | Et par la Voûte élevée! | Wa As-Saqfi Al-Marfū`i |
52.6 | Et par la Mer portée à ébullition! (au Jour dernier) | Wa Al-Baĥri Al-Masjūri |
52.7 | Le châtiment de ton Seigneur aura lieu inévitablement. | 'Inna `Adhāba Rabbika Lawāqi`un |
52.8 | Nul ne pourra le repousser. | Mā Lahu Min Dāfi`in |
52.9 | Le jour où le ciel sera agité d´un tourbillonnement, | Yawma Tamūru As-Samā'u Mawrāan |
52.10 | et les montagnes se mettront en marche. | Wa Tasīru Al-Jibālu Sayrāan |
52.11 | Ce jour-là, malheur à ceux qui traitent (les signes d´Allah) de mensonges, | Fawaylun Yawma'idhin Lilmukadhibīna |
52.12 | ceux qui s´ébattent dans des discours frivoles | Al-Ladhīna Hum Fī Khawđin Yal`abūna |
52.13 | le jour où ils seront brutalement poussés au feu de l´Enfer: | Yawma Yuda``ūna 'Ilá Nāri Jahannama Da``āan |
52.14 | Voilà le feu que vous traitiez de mensonge. | Hadhihi An-Nāru Allatī Kuntum Bihā Tukadhibūna |
52.15 | Est-ce que cela est de la magie? Ou bien ne voyez-vous pas clair? | 'Afasiĥrun Hādhā 'Am 'Antum Lā Tubşirūna |
52.16 | Brûlez dedans! Supportez ou ne supportez pas, ce sera égal pour vous: vous n´êtes rétribués que selon ce que vous faisiez. | Aşlawhā Fāşbirū 'Aw Lā Taşbirū Sawā'un `Alaykum 'Innamā Tujzawna Mā Kuntum Ta`malūna |
52.17 | Les pieux seront dans des Jardins et dans des délices, | 'Inna Al-Muttaqīna Fī Jannātin Wa Na`īmin |
52.18 | se réjouissant de ce que leur Seigneur leur aura donné, et leur Seigneur les aura protégés du châtiment de la Fournaise. | Fākihīna Bimā 'Ātāhum Rabbuhum Wa Waqāhum Rabbuhum `Adhāba Al-Jaĥīmi |
52.19 | "En récompense de ce que vous faisiez, mangez et buvez en toute sérénité, | Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā Kuntum Ta`malūna |
52.20 | accoudés sur des lits bien rangés", et Nous leur ferons épouser des houris aux grands yeux noirs, | Muttaki'īna `Alá Sururin Maşfūfatin Wa Zawwajnāhum Biĥūrin `Īnin |
52.21 | Ceux qui auront cru et que leurs descendants auront suivis dans la foi, Nous ferons que leurs descendants les rejoignent. Et Nous ne diminuerons en rien le mérité de leurs oeuvres, chacun étant tenu responsable de ce qu´il aura acquis. | Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Attaba`at/hum Dhurrīyatuhum Bi'īmānin 'Alĥaqnā Bihim Dhurrīyatahum Wa Mā 'Alatnāhum Min `Amalihim Min Shay'in Kullu Amri'in Bimā Kasaba Rahīnun |
52.22 | Nous les pourvoirons abondamment des fruits et des viandes qu´ils désireront. | Wa 'Amdadnāhum Bifākihatin Wa Laĥmin Mimmā Yashtahūna |
52.23 | Là, ils se passeront les uns les autres une coupe qui ne provoquera ni vanité ni incrimination | Yatanāza`ūna Fīhā Ka'sāan Lā Laghwun Fīhā Wa Lā Ta'thīmun |
52.24 | Et parmi eux circuleront des garçons à leur service, pareils à des perles bien conservées. | Wa Yaţūfu `Alayhim Ghilmānun Lahum Ka'annahum Lu'ulu'uun Maknūnun |
52.25 | et ils se tourneront les uns vers les autres s´interrogeant; | Wa 'Aqbala Ba`đuhum `Alá Ba`đin Yatasā'alūna |
52.26 | Ils diront: "Nous vivions au milieu des nôtres dans la crainte [d´Allah]; | Qālū 'Innā Kunnā Qablu Fī 'Ahlinā Mushfiqīna |
52.27 | Puis Allah nous a favorisés et protégés du châtiment du Samum. | Famanna Allāhu `Alaynā Wa Waqānā `Adhāba As-Samūmi |
52.28 | Antérieurement, nous L´invoquions. C´est Lui certes, le Charitable, le Très Miséricordieux". | 'Innā Kunnā Min Qablu Nad`ūhu 'Innahu Huwa Al-Barru Ar-Raĥīmu |
52.29 | Rappelle donc et par la grâce de ton Seigneur tu n´es ni un devin ni un possédé; | Fadhakkir Famā 'Anta Bini`mati Rabbika Bikāhinin Wa Lā Majnūnin |
52.30 | Ou bien ils disent: "C´est un poète! Attendons pour lui le coup de la mort". | 'Am Yaqūlūna Shā`irun Natarabbaşu Bihi Rayba Al-Manūni |
52.31 | Dis: "Attendez! Je suis avec vous parmi ceux qui attendent". | Qul Tarabbaşū Fa'innī Ma`akum Mina Al-Mutarabbişīna |
52.32 | Est-ce leur raison qui leur commande cela? Ou sont-ils des gens outranciers? | 'Am Ta'muruhum 'Aĥlāmuhum Bihadhā 'Am Hum Qawmun Ţāghūna |
52.33 | Ou bien ils disent: "Il l´a inventé lui-même?" Non... mais ils ne croient pas. | 'Am Yaqūlūna Taqawwalahu Bal Lā Yu'uminūna |
52.34 | Eh bien, qu´ils produisent un récit pareil à lui (le Coran), s´ils sont véridiques. | Falya'tū Biĥadīthin Mithlihi 'In Kānū Şādiqīna |
52.35 | Ont-ils été créés à partir de rien ou sont-ils eux les créateurs? | 'Am Khuliqū Min Ghayri Shay'in 'Am Humu Al-Khāliqūna |
52.36 | Ou ont-ils créé les cieux et la terre? Mais ils n´ont plutôt aucune conviction. | 'Am Khalaqū As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Bal Lā Yūqinūna |
52.37 | Possèdent-ils les trésors de ton Seigneur? Ou sont-ils eux les maîtres souverains? | 'Am `Indahum Khazā'inu Rabbika 'Am Humu Al-Musayţirūna |
52.38 | Ont-ils une échelle d´où ils écoutent? Que celui des leurs qui reste à l´écoute apporte une preuve évidente ! | 'Am Lahum Sullamun Yastami`ūna Fīhi Falya'ti Mustami`uhum Bisulţānin Mubīnin |
52.39 | [Allah]: aurait-Il les filles, tandis que vous, les fils? | 'Am Lahu Al-Banātu Wa Lakumu Al-Banūna |
52.40 | Ou leur demandes-tu un salaire, de sorte qu´ils soient grevés d´une lourde dette? | 'Am Tas'aluhum 'Ajrāan Fahum Min Maghramin Muthqalūna |
52.41 | Ou bien détiennent-ils l´Inconnaissable pour le mentionner par écrit? | 'Am `Indahumu Al-Ghaybu Fahum Yaktubūna |
52.42 | Ou cherchent-ils un stratagème? Mais ce sont ceux qui ont mécru qui sont victimes de leur propre stratagème. | 'Am Yurīdūna Kaydāan Fa-Al-Ladhīna Kafarū Humu Al-Makīdūna |
52.43 | Ou ont-ils une autre divinité à part Allah? Qu´Allah soit glorifié et purifié de tout ce qu´ils associent! | 'Am Lahum 'Ilahun Ghayru Allāhi Subĥāna Allāhi `Ammā Yushrikūna |
52.44 | Et s´ils voient tomber des fragments du ciel, ils disent: "Ce sont des nuages superposés". | Wa 'In Yaraw Kisfāan Mina As-Samā'i Sāqiţāan Yaqūlū Saĥābun Markūmun |
52.45 | Laisse-les donc, jusqu´à ce qu´ils rencontrent leur jour où ils seront foudroyés, | Fadharhum Ĥattá Yulāqū Yawmahumu Al-Ladhī Fīhi Yuş`aqūna |
52.46 | le jour où leur ruse ne leur servira à rien, où ils ne seront pas secourus. | Yawma Lā Yughnī `Anhum Kayduhum Shay'āan Wa Lā Hum Yunşarūna |
52.47 | Les injustes auront un châtiment préalable. Mais la plupart d´entre eux ne savent pas. | Wa 'Inna Lilladhīna alamū `Adhābāan Dūna Dhālika Wa Lakinna 'Aktharahum Lā Ya`lamūna |
52.48 | et supporte patiemment la décision de ton Seigneur. Car en vérité, tu es sous Nos yeux. Et célèbre la gloire de ton Seigneur quand tu te lèves; | Wa Aşbir Liĥukmi Rabbika Fa'innaka Bi'a`yuninā Wa Sabbiĥ Biĥamdi Rabbika Ĥīna Taqūmu |
52.49 | Glorifie-Le une partie de la nuit et au déclin des étoiles. | Wa Mina Al-Layli Fasabbiĥhu Wa 'Idbāra An-Nujūmi |