| Francais | Phonétique |
81.1 | Quand le soleil sera obscurci | 'Idhā Ash-Shamsu Kūwirat |
81.2 | et que les étoiles deviendront ternes | Wa 'Idhā An-Nujūmu Ankadarat |
81.3 | et les montagnes mises en marche | Wa 'Idhā Al-Jibālu Suyyirat |
81.4 | et les chamelles à terme, négligées | Wa 'Idhā Al-`Ishāru `Uţţilat |
81.5 | et les bêtes farouches, rassemblées | Wa 'Idhā Al-Wuĥūshu Ĥushirat |
81.6 | et les mers allumées | Wa 'Idhā Al-Biĥāru Sujjirat |
81.7 | et les âmes accouplées | Wa 'Idhā An-Nufūsu Zūwijat |
81.8 | et qu´on demandera à la fillette enterrée vivante | Wa 'Idhā Al-Maw'ūdatu Su'ilat |
81.9 | pour quel péché elle a été tuée | Bi'ayyi Dhanbin Qutilat |
81.10 | Et quand les feuilles seront déployées | Wa 'Idhā Aş-Şuĥufu Nushirat |
81.11 | et le ciel écorché | Wa 'Idhā As-Samā'u Kushiţat |
81.12 | et la fournaise attisée | Wa 'Idhā Al-Jaĥīmu Su``irat |
81.13 | et le Paradis rapproché | Wa 'Idhā Al-Jannatu 'Uzlifat |
81.14 | chaque âme saura ce qu´elle a présenté | `Alimat Nafsun Mā 'Aĥđarat |
81.15 | Non !... Je jure par les planètes qui gravitent | Falā 'Uqsimu Bil-Khunnasi |
81.16 | qui courent et disparaissent | Al-Jawāri Al-Kunnasi |
81.17 | par la nuit quand elle survient | Wa Al-Layli 'Idhā `As`asa |
81.18 | et par l´aube quand elle exhale son souffle | Wa Aş-Şubĥi 'Idhā Tanaffasa |
81.19 | Ceci [le Coran] est la parole d´un noble Messager | 'Innahu Laqawlu Rasūlin Karīmin |
81.20 | doué d´une grande force, et ayant un rang élevé auprès du Maitre du Trone | Dhī Qūwatin `Inda Dhī Al-`Arshi Makīnin |
81.21 | obéi, là-haut, et digne de confiance | Muţā`in Thamma 'Amīnin |
81.22 | Votre compagnon (Muhammad) n´est nullement fou | Wa Mā Şāĥibukum Bimajnūnin |
81.23 | il l´a effectivement vu (Gabriel), au clair horizon | Wa Laqad Ra'āhu Bil-'Ufuqi Al-Mubīni |
81.24 | et il ne garde pas avarement pour lui-même ce qui lui a été révélé | Wa Mā Huwa `Alá Al-Ghaybi Biđanīnin |
81.25 | Et ceci [le Coran] n´est point la parole d´un diable banni | Wa Mā Huwa Biqawli Shayţānin Rajīmin |
81.26 | Ou allez-vous donc | Fa'ayna Tadh/habūna |
81.27 | Ceci n´est qu´un rappel pour l´univers | 'In Huwa 'Illā Dhikrun Lil`ālamīna |
81.28 | pour celui d´entre vous qui veut suivre le chemin droit | Liman Shā'a Minkum 'An Yastaqīma |
81.29 | Mais vous ne pouvez vouloir, que si Dieu veut, [Lui], le Seigneur de l´Univers | Wa Mā Tashā'ūna 'Illā 'An Yashā'a Allāhu Rabbu Al-`Ālamīna |