67.1 |
Béni soit celui dans la main de qui est la royauté, et Il est Omnipotent. |
Tabāraka Al-Ladhī Biyadihi Al-Mulku Wa Huwa `Alá Kulli Shay'in Qadīr |
67.2 |
Celui qui a créé la mort et la vie afin de vous éprouver (et de savoir) qui de vous est le meilleur en oeuvre, et c´est Lui le Puissant, le Pardonneur. |
Al-Ladhī Khalaqa Al-Mawta Wa Al-Ĥayāata Liyabluwakum 'Ayyukum 'Aĥsanu `Amalāan Wa Huwa Al-`Azīzu Al-Ghafūr |
67.3 |
Celui qui a créé sept cieux superposés sans que tu voies de disproportion en la création du Tout Miséricordieux. Ramène [sur elle] le regard. Y vois-tu une brèche quelconque? |
Al-Ladhī Khalaqa Sab`a Samāwātin Ţibāqāan Mā Tará Fī Khalqi Ar-Raĥmāni Min Tafāwutin Fārji`i Al-Başara Hal Tará Min Fuţūr |
67.4 |
Puis, retourne ton regard à deux fois: le regard te reviendra humilié et frustré. |
Thumma Arji`i Al-Başara Karratayni Yanqalib 'Ilayka Al-Başaru Khāsi'āan Wa Huwa Ĥasīr |
67.5 |
Nous avons effectivement embelli le ciel le plus proche avec des lampes [des étoiles] dont Nous avons fait des projectiles pour lapider des diables et Nous leur avons préparé le châtiment de la Fournaise. |
Wa Laqad Zayyannā As-Samā'a Ad-Dunyā Bimaşābīĥa Wa Ja`alnāhā Rujūmāan Lilshayāţīni Wa 'A`tadnā Lahum `Adhāba As-Sa`īr |
67.6 |
Ceux qui ont mécru à leur Seigneur auront le châtiment de l´Enfer. Et quelle mauvaise destination! |
Wa Lilladhīna Kafarū Birabbihim `Adhābu Jahannama Wa Bi'sa Al-Maşīr |
67.7 |
Quand ils y seront jetés, ils lui entendront un gémissement, tandis qu´il bouillonne. |
'Idhā 'Ulqū Fīhā Sami`ū Lahā Shahīqāan Wa Hiya Tafūr |
67.8 |
Peu s´en faut que, de rage, il n´éclate. Toutes les fois qu´un groupe y est jeté, ses gardiens leur demandent: "Quoi! ne vous est-il pas venu d´avertisseur?" |
Takādu Tamayyazu Mina Al-Ghayi Kullamā 'Ulqiya Fīhā Fawjun Sa'alahum Khazanatuhā 'Alam Ya'tikum Nadhīr |
67.9 |
Ils dirent: "Mais si! un avertisseur nous était venu certes, mais nous avons crié au mensonge et avons dit: Allah n´a rien fait descendre, vous n´êtes que dans un grand égarement" |
Qālū Balá Qad Jā'anā Nadhīrun Fakadhabnā Wa Qulnā Mā Nazzala Allāhu Min Shay'in 'In 'Antum 'Illā Fī Đalālin Kabīr |
67.10 |
Et ils dirent: "Si nous avions écouté ou raisonné, nous ne serions pas parmi les gens de la Fournaise". |
Wa Qālū Law Kunnā Nasma`u 'Aw Na`qilu Mā Kunnā Fī 'Aşĥābi As-Sa`īr |
67.11 |
Ils ont reconnu leur péché. Que les gens de la Fournaise soient anéantis à jamais. |
Fā`tarafū Bidhanbihim Fasuĥqāan Li'şĥābi As-Sa`īr |
67.12 |
Ceux qui redoutent leur Seigneur bien qu´ils ne L´aient jamais vu auront un pardon et une grande récompense. |
'Inna Al-Ladhīna Yakhshawna Rabbahum Bil-Ghaybi Lahum Maghfiratun Wa 'Ajrun Kabīr |
67.13 |
Que vous cachiez votre parole ou la divulguiez Il connaît bien le contenu des poitrines. |
Wa 'Asirrū Qawlakum 'Aw Ajharū Bihi 'Innahu `Alīmun Bidhāti Aş-Şudūr |
67.14 |
Ne connaît-Il pas ce qu´Il a créé alors que c´est Lui le Compatissant, le Parfaitement Connaisseur. |
'Alā Ya`lamu Man Khalaqa Wa Huwa Al-Laţīfu Al-Khabīr |
67.15 |
C´est Lui qui vous a soumis la terre: parcourez donc ses grandes étendues. Mangez de ce qu´Il vous fournit. Vers Lui est la Résurrection. |
Huwa Al-Ladhī Ja`ala Lakumu Al-'Arđa Dhalūlāan Fāmshū Fī Manākibihā Wa Kulū Min Rizqihi Wa 'Ilayhi An-Nushūr |
67.16 |
Etes-vous à l´abri que Celui qui est au ciel vous enfouisse en la terre? Et voici qu´elle tremble! |
'A'amintum Man Fī As-Samā'i 'An Yakhsifa Bikumu Al-'Arđa Fa'idhā Hiya Tamūr |
67.17 |
Ou êtes-vous à l´abri que Celui qui au ciel envoie contre vous un ouragan de pierres? Vous saurez ainsi quel fut Mon avertissement. |
'Am 'Amintum Man Fī As-Samā'i 'An Yursila `Alaykum Ĥāşibāan Fasata`lamūna Kayfa Nadhīr |
67.18 |
En effet, ceux d´avant eux avaient crié au mensonge. Quelle fut alors Ma réprobation! |
Wa Laqad Kadhaba Al-Ladhīna Min Qablihim Fakayfa Kāna Nakīr |
67.19 |
N´ont-ils pas vu les oiseaux au-dessus d´eux, déployant et repliant leurs ailes tour à tour? Seul le Tout Miséricordieux les soutient. Car Il est sur toute chose, Clairvoyant. |
'Awalam Yaraw 'Ilá Aţ-Ţayri Fawqahum Şāffātin Wa Yaqbiđna Mā Yumsikuhunna 'Illā Ar-Raĥmānu 'Innahu Bikulli Shay'in Başīr |
67.20 |
Quel est celui qui constituerait pour vous une armée [capable] de vous secourir, en dehors du Tout Miséricordieux? En vérité les mécréants sont dans l´illusion complète. |
'Amman Hādhā Al-Ladhī Huwa Jundun Lakum Yanşurukum Min Dūni Ar-Raĥmāni 'Ini Al-Kāfirūna 'Illā Fī Ghurūr |
67.21 |
Ou quel est celui qui vous donnera votre subsistance s´Il s´arrête de fournir Son attribution? Mais ils persistent dans leur insolence et dans leur répulsion. |
'Amman Hādhā Al-Ladhī Yarzuqukum 'In 'Amsaka Rizqahu Bal Lajjū Fī `Utūwin Wa Nufūr |
67.22 |
Qui est donc mieux guidé? Celui qui marche face contre terre ou celui qui marche redressé sur un chemin droit. |
'Afaman Yamshī Mukibbāan `Alá Wajhihi 'Ahdá 'Amman Yamshī Sawīyāan `Alá Şirāţin Mustaqīm |
67.23 |
Dis: "C´est Lui qui vous a crées et vous a donné l´ouïe, les yeux et les coeurs". Mais vous êtes rarement reconnaissants! |
Qul Huwa Al-Ladhī 'Ansha'akum Wa Ja`ala Lakumu As-Sam`a Wa Al-'Abşāra Wa Al-'Af'idata Qalīlāan Mā Tashkurūn |
67.24 |
Dis: "C´est Lui qui vous a répandus sur la terre, et c´est vers Lui que vous serez rassemblés". |
Qul Huwa Al-Ladhī Dhara'akum Fī Al-'Arđi Wa 'Ilayhi Tuĥsharūn |
67.25 |
Et ils disent: "A quand cette promesse si vous êtes véridiques?". |
Wa Yaqūlūna Matá Hādhā Al-Wa`du 'In Kuntum Şādiqīn |
67.26 |
Dis: "Allah seul [en] a la connaissance. Et moi je ne suis qu´un avertisseur clair". |
Qul 'Innamā Al-`Ilmu `Inda Allāhi Wa 'Innamā 'Anā Nadhīrun Mubīn |
67.27 |
Puis, quand ils verront (le châtiment) de près, les visages de ceux qui ont mécru seront affligés. Et il leur sera dit: "Voilà ce que vous réclamiez". |
Falammā Ra'awhu Zulfatan Sī'at Wujūhu Al-Ladhīna Kafarū Wa Qīla Hādhā Al-Ladhī Kuntum Bihi Tadda`ūn |
67.28 |
Dis: "Que vous en semble? Qu´Allah me fasse périr ainsi que ceux qui sont avec moi ou qu´Il nous fasse miséricorde, qui protégera alors les mécréants d´un châtiment douloureux?". |
Qul 'Ara'aytum 'In 'Ahlakaniya Allāhu Wa Man Ma`ī 'Aw Raĥimanā Faman Yujīru Al-Kāfirīna Min `Adhābin 'Alīm |
67.29 |
Dis: "C´est Lui, le Tout Miséricordieux. Nous croyons en Lui et c´est en Lui que nous plaçons notre confiance. Vous saurez bientôt qui est dans un égarement évident". |
Qul Huwa Ar-Raĥmānu 'Āmannā Bihi Wa `Alayhi Tawakkalnā Fasata`lamūna Man Huwa Fī Đalālin Mubīn |
67.30 |
Dis: "Que vous en semble? Si votre eau était absorbée au plus profond de la terre, qui donc vous apporterait de l´eau de source?" |
Qul 'Ara'aytum 'In 'Aşbaĥa Mā'uukum Ghawrāan Faman Ya'tīkum Bimā'in Ma`īn |